Detrás,  Trás, y  Atrás:

 

都是"後面"的意思,如何區別?

 

Detrás  副詞   (約當 英文 behind)

     通常跟著介詞 de => detrás de  (文法上同介係詞)

     Voy detrás de él   ( go behind him  在他後面),沒說多遠的後面

     El sol está detrás de la nube. 太陽在雲後面(被雲遮住了)

     Me voy a sentar detrás de tí.  我要坐在你後面

     Trump condenó a los políticos detrás de las protestas. 

                (Trump condemned the politicians behind the protests.) 

 

Trás   介係詞 (約當 英文 after)

     Voy trás él  ( go after him  緊跟在後)

     Ella me viene a visitar día trás día.  日復一日來看我

     una cosa trás otra     (one thing after another) 

    

Atrás   副詞    向後 (A開都常有方向之意,如 adonde  向哪裡?)

     Me voy a sentar atrás.  我要坐到後面去

     Comí tres días atrás.   我三天前吃了東西 (可以表達"過去"時間)

     ¡Atrás!   退回去!    Get Back!

  

arrow
arrow

    烏賊哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()