close
quería vs querría:
quería: querer 的過去未完成
querría: querer 的條件式
注意下面例句差異:
De eso precisamente quería hablarle.
這裡 用 過去未完成 quería, 表示"過去經常想要"
過去未完 英文大致上約等同 used to
翻譯為 這正是 我"過去一直以來" 想跟你談的事
=> This is exactly what I used to want to talk to you.
De eso precisamente querría hablarle.
這裡 用 querría 現在條件式 表示禮貌、婉轉
條件式 英文大致上約等同 would like to
翻譯為 這正是 我想(是否可以)跟你談談的事
=> This is exactly what I would like to talk to you.
文章標籤
全站熱搜
留言列表