西班牙文法速成(第9課)--動詞: 虛擬式(語氣)

 

虛擬語氣 Subjuntivo 

 

虛擬是一種語氣 mood 而非時式 tense

...Tense refers to 'when' an action takes place (past, present,  future), while

    mood merely reflects how the speaker feels (感覺、看法 etc.)  about the action...  

    一言以蔽之; 虛擬式表達的是

  【主觀願望、要求、感受、看法、意見、判斷,而不是客觀事實的陳述。

 

虛擬式在西班牙文使用非常多 所以 一定要把概念弄到徹底清楚為止!!!

 

好奇嗎?  英文中有沒有"虛擬語氣"?   => 有的!!!  (雖然已經退化 或 簡化了)

    1.  The Texas law requires that you be 21 years old to drink alcohol.

    2.  Fauci recommends that Trump wear the goddamned face mask immediately.

    3.  I wish (that) I could.

   ( 用動詞原形表達虛擬語氣,用過去式 were, could, would ...表達與事實相反 )

 


 首先來感受一下  indicativo subjuntivo  語氣的差別:


 

陳述式 indicativo:  陳述客觀明確的事實, 沒有不確定性 (uncertainty).

虛擬式 subjuntivo:  主觀上表達期盼、意願、勸戒、懷疑、判斷等意見。   

例如:

Usted va al Perú en diciembre.   您12月將要去秘魯 (確定)     (以現在時間表達未來)

                             (註:  ir 陳述式現在時  voy/vas/va/...)

No dudo que usted va al Perú en diciembre.  我不懷疑您12月要去秘魯  (確定)

Dudo que usted vaya al Perú en diciembre.   我懷疑您12月能去成秘魯  (懷疑)

    (註:  ir 虛擬式現在時變化  vaya  vayas  vaya  vayamos  vayáis  vayan )

    (註:  dudar 懷疑,  陳述式現在時: dudo/dudas/duda/... )      

    (註: 主要子句的時態會影響從屬子句的動詞時態哦!)

 

Es posible que Victoria estudie español.  (虛擬現在式)  It's possible that ...

Es cierto que Victoria estudia español.     (陳述現在式)  It's certain that ...

 

如所見, 虛擬式 大多發生在 "子句" 中 (註: 當然不是全部!)



*** 為方便解釋我將"子句"型 虛擬語氣  分成 三類型:

  I   虛擬式用在 名詞子句

  II  虛擬式用在 形容詞子句

  III 虛擬式用在 副詞子句

      

  "子句"型 虛擬語氣 => 

           若主句時態為現在式、將來式、或祈使命令,此時,從句動詞用現在虛擬式

           若主句時態為過去簡單、過去未完成 ,此時,從句動詞用 過去虛擬式

 


I. 虛擬式用在名詞子句


  前例中,  

  Dudo que usted vaya al Perú en diciembre.

  Espero que te guste.  

  這裡que 帶領的就是名詞子句,做為 Dudo 以及 Espero 的受詞

 

形 成 條 件:

   主句從句的 主詞 必須是 不同人

           (通常有個 關係代名詞連接主從)

 

    這些情緒/願望可歸納為 WEIRDO (仿照 SpanishDict.com)   (註: weird 是英文 "怪"的意思)

   W:    wishes   ( 期望要求  )

   :    emotions  ( 個人主觀感覺)

   I :     impersonal expressions    ( 無人稱 )

           (註: es  verdad/cierto  que 等雖然具有形式,但卻是很肯定之語氣,所以用 indicative, 

                     反而是在其 否定時 :  No es verdad que 用 subjunctive)

   :    recommendations   ( 建議 )

   D:    doubt / denial   ( 懷疑 )

   O:    ojalá   ( 但願 ... hopefully)   


【W 期盼】

        Esto es para ti,  espero que te guste.   這送給你,希望你喜歡        

                     (希望--- 虛擬現在式 guste)

        Mi madre prefiere que yo llegue temprano a casa.  老媽要我早點回家

                    (老媽要求--- 虛擬現在式 llegue )

 

        前例   比較英文與西文:

        The Texas law requires that you be 21 years old to drink alcohol.

                                       ( 英文用 動詞原形)

       =>  La ley de Texas requiere que (tú) tengas 21 años para beber alcohol. 

                                      (西班牙文用虛擬式現在時)

【R 建議】

        Te aconsejo que consultes a un abogado.  王力宏, 我勸你找個律師!         

                      (--- 虛擬現在式 consultes  )

        前例 比較英文與西文:

         Fauci recommends that Trump wear the goddamned face mask immediately.

                                     (英文用 動詞原形 )

         => Fauci recomienda que Trump use la  máscara facial de inmediato. 

                                     (西班牙文用虛擬式現在時)

【E  感覺】    

        主句中表達個人情感、憤怒、恐懼等等七情六慾情緒 時    子句用虛擬     

        Siento mucho que no puedan venir a la fiesta.   很遺憾您們不能來party

        Me alegro de que tengas esta puesto.      很高興你能獲得職務

        Sira teme que se encuentre con su ex-novio en la calle.  席拉害怕在街上碰上前男友

 

         常見的表達情緒動詞有下列這些:   

        alegrarse de                  to be glad    
        gustar                            to like
        quejarse                        to complain    
        encantar                        to be delighted
        lamentar                       to regret    
        sentir                            to feel
        enojar                           to be angry    
        maravillar                     to astonish
        sorprender                   to surprise    
        molestar                       to annoy    
        temer                            to fear
        extrañarse que             to be amazed that

        tener miedo de que         to be afraid that    

        estar contento/enojado/triste, etc.     to be glad, angry, sad, etc.

【I  無人稱】

         表達好、壞、可能、必要主觀之判斷主句為無人稱時 (英文虛主詞), 

                      除非"事實明確",否則都用"虛擬式"     

          Es posible que vuelva tarde.  我可能會晚點回來 (無人稱 表達可能)

          Es nesesario que tome remedio. 你該吃藥了 (無人稱 表達必要)

          Es probable,  depende de  等等 都是如此

            (註: 知道英文 possible 和 probable 差別?  都是"可能, 但" 前者機率25% 後者 75%, 西文應類似吧?)

 

          但是 當"事實明確"時  縱使是無人稱 ... 陳述即可

          Es  cierto/verdad que me gusta el té verde.   (It's true that I like green tea.)  => 陳述

          Parece que va a llover.   (It looks like raining. 可能已經烏雲密佈 快下雨無懸念了)  => 陳述

 

          常見無人稱虛擬:

          conviene que ... it is advisable that ...

          es aconsejable que ...it's advisable that ... 

          es bueno que ...it's good that ...

          es difícil que ...it's unlikely that ...

          es dudoso que ...it is doubtful that ...

          es fácil que ...it's likely that ... 

          es fantástico que ...it's fantastic that ...

          es importante que ...it's important that ...

          es improbable que ...it's unlikely that ...

          es incierto que ...it's uncertain that ...

          es increíble que ...it's incredible that ...

          es malo que ...it's bad that ... 

          es mejor que ...it's better that ...

          es menester que ...it's necessary that ...

          es necesario que ...it's necessary that ...

          es posible que ...it's possible that ...

          es preciso que ...it's necessary that ... 

          es preferible que ...it's preferable that ...

          es probable que ...it's probable that ...

          es raro que ...it's rare that ...

          es ridículo que ...it's ridiculous that ...

          es terrible que ...it's terrible that ...

          más vale que ...it's better that ... 

          no es cierto que ...it's not certain that ...

          no es verdad que ...it's not true that ...

        【這些都是主觀價值判斷 的無人稱用法  不是嗎? 】

 

【D 懷疑】

         負面意思的動詞 如 dudar 懷疑, negar 否認等, 其肯定 用虛擬, 否定用陳述

         Dudo que tenga tanto dinero.       (虛擬現在)

         No dudo que tiene tanto dinero.   (陳述現在)

         對比

         No creo que venga.   我不認為他會來  (creo 是正面意思, 其否定  用虛擬)

         No creo que llueva.   我不認為會下雨  (creo 是正面意思, 其否定  用虛擬)

             (llover: 陳述現在 lluevo/llueves /llueve/ ...  虛擬現在 llueva/lluevas/llueva/... )

             (venir:  陳述現在 vengo/vienes/viene/ ...    虛擬現在 venga/vengas/venga/... )

         但是

        Creo que llueve 或 Creo que va a llover.   (creo 是正面意思, 其  用陳述)

          其他:

          No parece que  + 虛擬
          No supones que虛擬
          No estoy seguro que虛擬

         ...

【O 但願】

        Ojalá que los Spurs ganen  la serie.    願馬刺贏球 (祈願,拿下這系列)

        Qué lastima que no puedas venir.   真可惜你不能來 (感嘆)

        註:  請注意 => 只有 認知、判斷、想法   有肯定與否定的差異,

               其他建議、意願、期盼、勸戒等等等等,不管肯定否定均無差別!!!

 


   (註:)  如果上述(副詞子句)主從句 主詞 相同  呢?

       Deseo que te quedes.  (I want you to stay)   (不同主詞時  子句用虛擬)

       如果主詞同一個人呢?

      (?Deseo que me quedo.  (我想留下)  (?)

           不必啦當陳述句同一個主詞時,直接不定詞(原形)

                      Deseo  quedarme.  

                      Nadie quiere trabajar{沒人想工作}

                      Yo prefiero manejar.  {我喜歡開車}

          有名的歌 Besame mucho 歌詞:

                       Quiero tenerte muy cerca, mirarme en tus ojos, verte junto a mi...


  II 虛擬式用在形容詞子句


   ( 形容詞子句用來修飾名詞。通常會用  que 等關係詞來帶領。)

    當"形容詞子句"的 先行詞 不確定時, 該子句動詞用虛擬!

      Busco a una secretaria que sepa español.   (我在尋找一位懂西語的女秘書)

      Busco a la secretaria que sabe español.     (我在尋找那位懂西語的女秘書)

      ( saber:   陳述現在 sé sabes  sabe  sabemos  sabéis  saben  

                     虛擬現在:  sepa  sepas  sepa sepamos  sepáis  sepan)

 

    下面 alguienalgo、nadieotra  都是 不確定 先行詞

       ¿Hay alguien que tenga sugerencias?  有人有任何建議嗎?

       ¿Hay algo que le interese? 有什麼你有興趣的?

       No conozco a nadie que pueda ayudarme. 我不曉得有誰可以幫我

       ¿No hay otra máquina que funcione mejor? 沒有其他運作較好的機器?

 

    Cualquier cosa que nececite, (espero) que me diga.  有任何需要 請告訴我!

          這句有意思。 用 nececite 虛擬式是因為 先行詞 Cualquier cosa 是不確定的。

 

        口語上經常看到  " que me diga. " 等等,  (我猜)其實應是省略了動詞 espero 等 

              (類似用法 請參考我寫的電影 El Tiempo Entre Costuras 字幕文法解釋... 裡面非常多!!!)

         ( 至於 cualquier 而不是 cualquiera =>  當放在名詞前面(adj.)用cualquier; 

              單獨時用(為名詞)用 cualquiera )

 

    Quienquiera que sea, no abras la puerta. 不管是誰,都別開門!  

        【 這劇情是黛玉葬花前一天, 黛玉去找寶玉 卻被丫寰晴雯吃閉門羹的情節】

        【 no abras: 對 tú  的命令式】

         ( 這裡跟前面 Cualquier 用法類似, 放在名詞前面(adj.) 用 quienquier

              單獨使用為 quienquiera(名詞) =任何人) 

 

   如果【沒有先行詞】?

 

        當 先行詞沒出現 ,"形容詞"子句 可以 lo que 帶領   

                 (lo: 可以表達抽象概念)

        Haga lo que diga mi esposa.   (I do what(ever) my wife says.)

        比較

        Hago lo que dice me esposa.  (I do what my wife says.)

            後面這句是在解釋   自己都是 "遵旨辦差"   (聖旨已下)

            前面那句 是在表態  但凡"聖旨必遵"  (但聖旨可能還沒下呢!)

 

        類似的情況,  注意下面意思之差別

         No me importa lo que digan.  I don't care what they (may) say.      

                王力宏:  我才不管網友會說些什麼    ( digan虛擬現在)


         No me importa lo que dicen.  I don't care what they are saying. (已知他們說的內容)  

                網友說的我不在乎                 (decen是陳述現在)

 

         其他 特殊的表達如下:

          digan lo que digan     (whatever/no matter what they say)
          hagas lo que hagas   (whatever/no matter what you do)

          sea quien sea             (whoever  he is) 管他天王老子

 


  III 虛擬式用在副詞子句


      副詞子句,常用來修飾動詞,表達 when, where, how,條件 以及 why 等等

         例如,

         Siempre me siento feliz cuando estoy junto con ella.  

                       跟她在一起的(過去到現在)時光,我總是感到很幸福。

              這裡,連接詞 cuando 帶領的子句 做為時間副詞子句

              =>  這句的  cuando 描寫的是目前事實 (跟她在一起),  所以用直述句

         

      但如果,子句中的動作,是被期待的被想像將發生的打算, 則要用 虛 擬 式         

             換言之, cuando 帶領的句子, 只要其時態是現在、未來或是祈使(還沒發生的),常搭用虛擬式

            Cuando termines la tarea iremos al cine.   做完功課我們去看電影 

                        (注意這句: 子句用虛擬現在  主句用將來)

 

            關鍵在於 cuando 事件是"fact"? (已發生的事實)  還是被期待的被想像將發生的?

            Cuando regresé a la casa, ya habia salido mi esposa. 當我返家時老婆已出門  (事實)

            Cuando regrese a la casa quiero ver la televisión.  我回家要好好地看電視 (還沒發生)

               (regresar: 簡單過去 regresé/regresaste/regresó/regresamos/regresasteis/regresaron

                               虛擬現在 regrese/regreses/regrese/regresemos/regreséis/regresen     )

 

           Hasta que 與 Cuando 相同

           Pensaba que eras un mal alumno hasta que vi tu blog. 

               過去未完成 有 "used to"的意思, 過去一直認為你是壞學生,長時間習性,用 eras過去未完成!  

               直到"看到你的部落格",是個一次性動作,用 vi 過去簡單式

             (ver: 過去簡單    vi/viste/vio/vimos/visteis/vieron

              ser: 過去未完成 era/eras/era/éramos/erais/eran    )

 

           但是,如果涉及"未來", 則子句要用虛擬現在式  

           Te amaré hasta que muera.  (I will love you until I die)

                     (注意: 子句用虛擬現在  主句用將來)

            (morir: 虛擬現在  muera/mueras/ mueera/muramos / muráis / mueran )

         

         Mientras 與 Cuando 相同

         Estudiaré mientras viva.    老夫活到老讀到老  (主要句未來?  子句用虛擬現在 viva)

         Escucho el MP3 en español mientras juego al baloncesto. 我一邊打球一邊聽西班牙文MP3  

             (現在式 因為是"事實")  (這句我自己造的 ,不敢保證文法完全正確)

 

       其他常見  由 連接詞帶領  (+虛擬式)  表達條件、時間等 之副詞子句

       

       No puede ganar a menos que le apoye.    (unless)

                             他對川普說: 除非歐盟幫你, 你贏不了

       Traje gafas de sol en caso de que haga sol.  (in case )

                            我帶了太陽眼鏡  怕萬一出太陽

       Trabaja duro para que su esposa pueda viajar.  (in order ... to)

                             可憐的男人!!!

       No puedes irte sin que hablemos primero.   (without)

                            我們沒有談完前不准走

       Apague la luz después de que salga.  (after)

                            離開請關燈

       No quiero esperar hasta que no pueda moverse.   (until)

                            我不想等到都走不動了還沒去南美洲玩

       Voy a devolver e ldinero en cuanto reciba el salario. (as soon as )

                            一領到薪水 我會立刻還錢

       Vamos a hacer excursión aunque llueva mañana.  (even if )

                            儘管明天會下雨  我們還是要去遠足

 

                也有單獨存在的用法:

                Según se mire.  看你怎麼去看(它)

 

       其他 

       a menos que ... unless ...

       antes (de) que ... before ...

       con tal (de) que ... provided that ...

       cuando ...  when ...  

       después (de) que ...  after ...

       en caso de que ...in case ...

       en cuanto ...as soon as ... 

       tan pronto como ...as soon as ...

       a pesar de que ...  authough

       a fin de que ... in order to

       de modo que ... so that

       ...

--------------------------------------------------------

虛擬式 用在各種子句  都弄清楚了嗎?   OK  接著在往下看各種狀況!

--------------------------------------------------------


 狀況 :    過去時間  (的虛擬式)

 如果主句是陳述過去式,那麼,從句使用虛擬式語氣時,會跟著變成 過去(未完成)虛擬式:

 

  aconsejar (advise):  陳述現在: aconsejo / aconsejas / aconseja /...   

                                  陳述過去簡單: aconsejé / aconsejaste / aconsejó/ ...

  leer (read):              虛擬現在:  lea / leas / lea /...    

                                  虛擬過去未完成:  leyera / leyeras / leyera/ ...

  我建議這本書

  Le aconsejo que leas este libro.      (主句 陳述現在  aconsejo  => 從句 虛擬現在  leas  )

  Le aconsejé que leyeras este libro. (主句 陳述過去  aconsejé  => 從句 虛擬過去未完成  leyeras )

 

  注意: 如果現在時間  使用"過去虛擬",那代表"假設"語氣 (與現在事實相反)!!!


狀況 :    反身

直接將 acostarse (就寢) "拆開":  例如,

   Mi madre espera que me acueste pronto.  媽寶說: 我媽要我早點上床睡覺

 



 狀況:   獨立句子

 虛擬式語氣一定要用在 "主句+從句" 的情況?   難道不能用在"獨立句子"嗎?

     當然也有啦!

     Quizás nos quedemos un par de semanas.  或許我們再待個2星期

  又例如:

【A 表達客氣禮貌】

  我們用 poderquerer, and deber  虛擬過去式 (past subjunctive)表達客氣用法

 

  很奇怪嗎?  不會啦!   英文不也是如此嗎?  

       當很客氣時,我們不說 Can you, 而是用  Could you 

       ( 一般禮貌請求,通常是用條件式即可,請參看條件式篇。) 

        Podría decirme otra vez?    (老師) 可以再說一次嗎?

 

       但是如果情況很不利、不太可能了,但還是得去試試,或許用"過去虛擬"(也就是與現在事實相反的假設)

       Darling, ( I know it is very imposible, but)  could you ever forgive me?  靚蕾, 你能原諒我嗎?

       Cariño, ¿Pudiera perdonarme otra vez?  (簡直卑微到有點離譜了... 除非自覺理虧 只求被原諒 不建議!!!)

       (注意:  沒有陰性的 Cariña  哦!  或許西班牙人統治過台灣, 知道一些台語, 所以 (嗑嗑)... 反正就是沒有啦!)

         (  註: poder  

            現在簡單              puedo/puedes/puede/podemos/podéis/pueden

            虛擬過去未完成    pudiera/pudieras/pudiera/pudiéramos/pudierais/pudieran  )

 

        Quiero dos manzanas.   我要2顆蘋果 (這樣很不禮貌...)

        I'd like to ask you a favor.

        (Yo) quisiera pedirte un favor.        (極度客氣禮貌)          

              一般還是用 "條件式"就好

          ( 註: quiero

             現在簡單              quiero/quieres/quiere/quieremos/queréis/quieren

             虛擬過去未完成  quisiera/quisieras/quisiera/quisiéramos/quisierais/quisieran )

 

         同理,

         You should practice a little more.

         Debieras practicar un poco más.        非常婉轉地要求       

         (you might need to practice a little bit more) 

        ( 註: deber

           現在簡單 debo/debes/debe/debemos/debéis/deben

           虛擬過去 debiera/debieras/debiera/debiéramos/debierais/debieran )

 

【B 表達可能性的副詞】

 Quizás ,  Tal vez,  以及  posiblemente  這幾個副詞都相當於 Perhaps,  Maybe ,可用 subjunctive

   ( 但 A lo mejor  (或許)則習慣用陳述式。)

 

   Quizás vengan mañana.  他們或許明天會來

   Tal vez me pase por tu casa mañana.   明天我或許順道拜訪你家

 

  比較意義:

    Quizás participemos en la fiesta.    Perhaps (possibly)  we'll take part in the festival.  有可能

    Quizás participamos en la fiesta.    Perhaps (probably) we'll take part in the festival.  很可能

 

  註:   for Nosotros,   participamos 是簡單現在    participemos 是虛擬現在

        雖然都是或許, 但用indicative 比較肯定,用subjunctive 機率較小...

 

  註:  另外要用 subjunctive 表達 "或許"的  如  Puede que、Es posible que

                       只是將他們歸類在  "主句 + 從句" 那邊... 在此不討論

 

【C 命令句】

    命令句(Usted,Nosotros, Uds. )  的主要子句動詞  其實使用的是虛擬語氣!    

                        請參考我的 "第十課  命令式" 這部分。

 

 【D. 祈願句】

     Que lo pases bien!       祝你旅途愉快 (祈願)

     Que Dios te bendiga.   願上帝祝福你 (祈願)

 


  對照組

   前面說了一堆,最後 再來複習 看些範例 對比檢驗一下吧:

  •       Habla bien porque es experto. (He speaks well because he's an expert.)  陳述事實 indicativo
  •       Habla como si fuera experto. (He speaks as if he were expert.)      subjuntivo
  •       Es cierto que sale tarde.      (It is definitely leaving late.)  肯定 indicativo
  •       Es imposible que salga tarde.        subjuntivo
  •       Es probable que salga tarde.         subjuntivo
  •       Creo que es ella.         (I believe it is she.)          indicativo
  •       No creo que sea ella. (I don't believe it's she.)  subjuntivo
  •       Llegaré aunque mi carro no funciona. (I will arrive even though my car isn't running.)
  •       Llegaré aunque mi carro no funcione. (I will arrive even if my car isn't running.)

       第一句為 indicativo, 我已經知道車子有問題不能跑,但還是會來。

       第二句為subjuntivo, 我不知道車子有能不能跑, 但就算有問題, 我也一定會來。

  

      Ella dice que nos vamos.             She says we're leaving.    (vamos  陳述現在)

      Ella dice que nos vayamos.         She's telling us to leave.  

 


 

還有哪些地方用虛擬?

 

1.  Com si   + 虛擬過去    (= 假設語氣)

     最有名的歌詞  Besame =>    

    ...  Como si fuera esta noche la última vez ... 

 

2.  Si +  虛擬過去,   條件式主句      (= 與過去事實相反的假設語氣)

    Si ganarás más dinero,   iríamos a Bogotá.

    參考我的第8課 條件句

 

3. 表達情緒、好惡、感覺

   前面 emocional 提過, 但常會被忘:

   - Me gusta/ encanta/ molesta + que + subjuntivo: 

    Me molesta que no contestes a mis llamadas. 你不回電話讓我很困擾

    Me gusta que cantes bien.   我喜歡你會唱歌

    Me encanta que leas literatura.   我喜歡你讀文學

 

   - Me extraña/ sorprende + que + subjuntivo:  奇怪、驚訝

     Me parece extraño que Juan no haya llegado todavía.
     Me sorprende que le hayan despedido.
     Me extraña que sea buena persona.

 

   - ¡Qué raro/ extraño/ sorprendente + que + subjuntivo!    

       用法大致同上,如

       ¡Qué sorprendente que juegues al polo!

 

   -  Me parece/ es + adjetivo + que + subjuntivo:    或

   -  está + adverbio + que + subjuntivo:

 

       Me parece necesario que compres una nueva lavadora.

       Está muy mal que no estudies para los exámenes.  你不唸書就去考試 真是糟透了

 

   - Es un/ una + sustantivo + que + subjuntivo:

       Es una desgracia que se haya muerto tan joven.  英年早逝 惜哉!

 

  - (No) estoy de acuerdo con + (lo de) que + subjuntivo:

       No estoy de acuerdo con que vayas a la discoteca.  我不同意你去迪斯可

 

4. 其他, 如下   

       ~有時端看語意決定~
       Yo trabajo donde hay trabajo. 我在有工作的地方工作 (事實描述)

       Yo trabajo donde haya trabajo.  那邊有工作,我就去做 (因為 donde 是虛的  - 八字還沒一撇)

       Voy a donde Ud. me mande.


       Lo haré exactamente como lo quiera mi esposa.
       Nosotros le ayudaremos cuando Ud. nos lo diga.

 

5. 下列通常不使用虛擬 (因為"確定") 

      creer que ...to believe that ...

      no dudar que ...to not doubt that ...

      es cierto que ...it is certain that ...

      es claro que ...it is clear that ...

      es evidente que ...it is certain that ...

      es obvio que ...it is obvious that ...

      estar seguro que ...to be sure that ...

      es verdad que ...it is true that ...

      no cabe duda que ...there's no doubt that ...

      no es dudoso que ...it is not doubtful that ...

      no hay duda que ...there is no doubt that

 

==================================================================

Conjugación 變位

 

虛擬式常用2種時態: 現在時 以及 過去未完成時

 

虛擬現在時之規則 

 

-AR verbs:                 -e, -es, -e, -emos, -éis, -en
-ER and -IR verbs:   -a, -as, -a, -amos, -áis, -an

 

HABLAR

habl + e =         hable
habl + es =       hables
habl + e =         hable
habl + emos =  hablemos
habl + éis =      habléis
habl + en =       hablen

 

COMER

com + a =        coma
com + as =      comas
com + a =        coma
com + amos =  comamos
com + áis =     comáis
com + an =      coman 

 

VIVIR

viv + a =         viva
viv + as =       vivas
viv + a =         viva
viv + amos =  vivamos
viv + áis =      viváis
viv + an =      vivan

 

虛擬式過去未完成時之規則   (主要用在 "與現在事實相反假設" 之條件子句)

-AR verbs:               -ara, -aras, -ara, -aramos, -arais, -aran
-ER and -IR verbs:   -iera, -ieras, -iera, -ieramos, -ierais, -ieran

 

HABLAR

habl + ara=          hablara
habl + aras=        hablaras
habl + ara =         hablara
habl + aramos =  hablaramos
habl + arais=       hablarais
habl + aran=        hablaran

COMER

com + iera=          comiera
com + ieras=        comieras
com + iera =         comiera
com + ieramos =  comieramos
com + ierais=       comierais
com + ieran=        comieran

 VIVIR

viv + iera =           viviera
viv + ieras =         vivieras
viv + iera =          viviera
viv + ieramos =    vivieramos
viv + ierais =        vivierais
viv + ieran=         vivieran

 

不規則的部分,就不再這裡多說了,免得增加負擔 (請自行閱讀文法書)

總之  弄懂虛擬式的意涵及使用時機  比較重要啦.

 

回西班牙文法速成目錄

 

arrow
arrow

    烏賊哥 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()