德文文法(第六課) - 6.1 介繫詞
完 整 德 文 文 法 在 此 <= (點我)
介繫詞 (Präpositionen)
介繫詞常放在名詞、代名詞之前,用來表達與其他字句的關係。
德文介繫詞有四大類:
(1.) 介繫詞+Genitiv
(An)statt (instead of)
Anstatt des Vaters kommt die Mutter. ( Mother comes instead of father.)
trotz (in spite of)
Er Kam trotz des schlechten Wetters. (He came in spite of the bad weather.)
während (during)
Während des Freitages arbeiten wir. (We work during the holidays.)
wegen (because of)
Wegen der Hitze fiel der Unterricht aus. (ausfallen: dropped)
(Because of the heat, the class dropped.)
um willen (for the sake of )
Um des lieben Friedens willen vertrugen sich die Nachbarn wieder.
(For the sake of peace, the neighbors get along again.)
auβerhalb (outside of)
Außerhalb des Flusses stehen Bäume.
( Outside of the river are trees. )
infolge (as a result of)
Infolge seines 50. Geburtstages lud er Freunde aus der ganzen Welt ein.
(As a result of his 50th birthday, he invited friends from around the world.)
其他還有
halber (beacuase of)
innerhalb (inside of)
mittels
等
(2.) 介繫詞+Dativ
aus (out of)
Er kommt aus dem Haus.
(He cames out of the house.)
Sie tat es aus Liebe.
(She did it for [out of] love.)
außer (except)
Außer mir war niemand auf der Straße.
(There's nobody on the street except me.)
bei, zu, bis zu
Ich fahre zu einer Freundin und bleibe bis zum Sonntag bei ihr.
(I'm going to a friend and stay until Sunday at her [place].)
entgegen (against), entsprechend (in accordance with) , gemäß (according to)
Entgegen der Meinung des Wetterdienstes hat es heute doch geregnet.
(Contrary to the forecast of the National Meteorological Service, it has yet rained today.)
gegenüber (opposite to), nahe
Das Hotel befindet sich gegenüber dem Bahnhof.
(The hotel is located opposite to the train station.)
mit (with), nach (after)
Nach der Arbeit fuhr sie mit dem Bus nach Hause.
(After work, she took the bus home.)
seit (since)
Seit dem Krieg habe ich ihn nicht geschen.
(Since the war, I have not seen him.)
von, von … aus (from to )
Ich reise von Berlin nach Bonn.
(I travel from Berlin to Bonn.)
zufolge (according to)
Dem Bericht zufolge ist das Produkt sehr zu empfehlen.
(According to the report, the product is highly recommended.)
(3.) 介繫詞+Akkusativ
bis (by, until, up to)
Kannst du das bis nächsten Montag erledigen?
(Can you do it by next Monday?)
Ich warte bis morgen. (warte 簡單現在時表示不久未來)
(I will wait till tomorrow.)
durch (through)
Er geht durch den Park.
(He goes through [across] the park.)
Gehen Sie durch den Tunnel und dann die Straße entlang.
(Go through the tunnel and then down the road.)
um, um … herum, … entlang
Er geht um das Haus
(He walks around the house).
für, gegen (against), ohne
Ohne Harden haben die Rockets keine Chance gegen die Warriors.
(Without James Harden, the Rockets have no chance against the Warriors.)
(4.) 介繫詞+Akkusativ 或 Dativ
an (at), auf (on), in (in),
über (over), unter (under),
hinter (behind), vor (before),
neben (beside) ,zwischen (between)
以上九個介繫詞,有時搭配間接受格,有時搭配直接受格。
當它們表達靜止狀態或在一定範圍內活動,用間接受格,
如果它們 向某特定地點做運動時,用直接受格。
z.B.,
He is standing at [by] the window. 靜態、類靜態
=> Er steht an dem Fenster.
He walks up to the window. 向特定地點運動
=> Er trift an das Fenster. (4格 -- 直接受格)
Das Bild ist an der Wand. (3 格 Dativ)
畫掛在牆上 die Wand (Dativ die => der)
Ich hange das Bild an die Wand. (4 格 Akkusativ)
我把畫掛在牆上 die Wand (Akkusativ die => 還是 die)
Der Vogel sitzt auf dem Dach. (3 格 Dativ)
鳥站在屋頂 das Dach(Dativ das => dem)
Der Vogel fliegt auf das Dach. (4 格 Akkusativ)
鳥飛到屋頂 das Dach(Akku. das => das )
Das Luftschiff fleigt über dem Borden See. (3 格 Dativ)
飛船在波登湖上空 (der See 湖, 注意: die See 海)
Das Luftschiff fleigt über den Borden See. (4 格 Akkusativ)
飛船飛越波登湖
Sie stand zwischen mir und ihm. (3 格 Dativ)
她站在我和他中間
介繫詞不一定伴隨實體的移動,有時是抽象意義:
Ich denke an meine Mutter.
Ich schreibe über meine Reise.
Er wartet auf das Schiff.
...
抽象、無所謂運動時,
in unter vor 傾向用Dativ,
an auf uber 傾向用Akkusativ.
介繫詞 與 定冠詞 複合體
am -> an dem
im -> in dem
ins -> in das
ans -> an das
zum -> zu dem
zur -> zu der
durchs -> durch das
beim -> bei dem
vom -> von dem
aufs -> auf das
fürs -> für das
ums -> um das
留言列表