close

El  Tiempo  Entre  Costuras   時 間 的 針 腳

Episodio 11:  ( 11.1)

  【Da Silva 開始懷疑 Sira , 半強迫地聲稱要帶她去車站搭車 ...】

  【Sira 若無其事 離開房間 到大廳找 Da Silva...】

  S: Espero no haber tardado mucho.  - En absoluto.

      {希望沒有遲到太久}   {絕對沒有}     {En absoluto: absolutely (not)}

       Nos vamos?      - Espera. {等一下}    {esperar  2人稱命令式}

      Qué pasa? {怎麼啦?}

  MDS: Aún estás a tiempo te echarte atrás. {現在收手還來得及}

              { aún: still } {a tiempo: in time/on time} {echarse atrás: back out 撤退}

            Quédate conmigo, este fin de semana,  sin compromisos de trabajo.

             {這個週末陪著我 不要答應任何工作吧}

               {quedarse conmigo: stay with me}  { compromiso: commitment, compromise 承諾}

   S: No puedo. {我沒辦法}

       Lo siento, pero no puedo. {抱歉 但我沒辦法}

       Sí tengo que volver a Madrid. {因為必須回馬德里}

       No depende de mí. {不是我能決定的}

   MDS: No sabes cómo lo lamento. {妳不知道我有多遺憾}

             Por favor.

   【Logan 躲在二樓暗處偷看, 確定他們離開以後,他也下樓來,

      沒想到旁邊冒出來的MDS司機 Joao...】 

  Joao: Señor Logan. Tranquilo, sólo quiero hablar con usted.

            {羅根先生  冷靜 我只是想跟你講個話}

  ML:  Te manda Da Silva? {MDS 命你來的?}

  Joao:  No, he venido por mi cuenta.  Es importante.

            {不是 我自己來的很重要}    

{ he venido por mi cuenta : I have come on my own.}

  ML:   De qué se trata? {有關啥方面的事?}

             {What is it about?}

  Joao: La señorita Agoriuq es una buena persona,

        y no se merece lo que está a punto de sucederle.

{阿狗遛小姐是個好人, 將發生的事不應該發生在她身上}

{提到第三人 尊稱時 會在頭銜前加定冠詞; 直接呼叫則否對照前面稱呼 羅根先生}

 { no se merece : not deserve}      { sucederle : happen to her}

{ lo que está a punto de sucederle:  what is about to happen to her. }

 

  【鏡頭來到火車站... 】        

   MDS: Espero que este viaje te haya sido muy provechoso.   - Sí.

          {但願這次行程讓妳  } {是的}

           {provechoso:  profitable;  相關字彙 aprovechar: to take advantage of =利用}

   S:  Las clientas se van a volver  locas con género nuevo.

          {客戶們將會為新布料瘋狂}      

          {volverse + 形容詞=變成 ... (通常是不好的事)}   { género nuevo : 新一代款式}

   MDS: De eso estoy seguro. {我想也是}

              Espero también que hayas disfrutado de mi compañía,

               tanto como yo lo he hecho de la tuya.

               {我想妳應該很享受我的陪伴  如同我很樂在你的陪伴一樣}   

               {haber disfrutado: have enjoyed} 

     {在子句裡用虛擬 hayas lo he hecho de la tuya 用現在he, 因前者不確定 後者是確定的}

   S:  Ha sido un viaje maravilloso, Manuel, y has hecho que todo fuera tan fácil,

          y no sé cómo  voy a poder agradecértelo.

           {這是棒極的旅程 你讓一切似乎變輕而易舉  我都不知道如何感謝你}

              {ha sido: has been}  {fuera: 與現在事實相反的假設語氣(事實上並不容易)

             { agradecértelo: thank you for this}

   MDS: Lo siento mucho, pero voy a tener que marcharme ya.

                {抱歉 但我必須離開了}         {marcharse:leave, go away, depart; marchar: 行軍}

              Siento no poder quedarme contigo hasta que te subas a tren, 

             pero ... {抱歉我無法陪妳到上火車...}         {subir a tren: 上火車}

                 {para que + 虛擬 }

   S:  No te preocupes.   No pasa nada. {別擔心  沒關係}

   MDS:  Bueno, mi queridísima Arish, ha llegado la hora de la despedida.

           {好吧 我最愛的阿狗遛  到了說再見的時候了}

           { queridísima: querida 形容詞最高級}     {llegar: arrive} 

{despedida: n. farewell;  despedir: vt. 告別}

 

   【Da Silva 親了 Sira (唇對唇), 猜很可能是一種最後的測試,

          到底她對自己有無一絲絲的感覺... 確認後 變成"送別之吻"...】

 MDS: Buen viaje. {旅途愉快}

   【Sira 覺得自己已經被二名壯漢盯上... 坐在月台等火車  看著看著

      卻發現緊盯自己的人突然不見了 ... 她開始惶恐... 突然有人碰了她 ...】

 

   ML: No tenemos mucho tiempo. {我們沒時間了}

           Da Silva ha mandado dos hombres a la estación para que acaben contigo.

            {MDS已經在車站下令2名手下來結果妳}     {acabar: finish}

             {para que +虛擬}

   S:   El sombrero ...   {那帽子...}

   ML: El  sombrero debío de ser la confirmación. {那帽子應該就是證明}

  【這時候 Sira發現  兩邊都已經被這兩個壯漢包圍起來 ...】

  【於是她們開始狂奔 追逐 ...】

  ML: Por ahí.  {那邊}

          Por aquí.   Por aquí. {這邊}

【於是她們爬上火車 又下車 穿過軌道 往另一月台狂奔 ...】

【奔跑中希拉的文件掉了 她堅持捨命撿回來...】

  S:  Espera.    - Qué haces? {等一下}  {幹嘛?}

  ML:  Déjalo. {別管啦}     {dejar: leave}  { Déjalo: leave it (alone). }

           Vamos. {}

  【他們鑽進一部車子裡面 ... 發動... 離開... 壯漢開了幾槍 打中車體...】

  ML: Estás bien? {還好吧?}

          Qué demonios llevas en ese bolso? {妳包裏裝啥鬼啊?}

          { demonios: daemon;   bolso: bag, handbag}

        Casi nos matan por él. {差點害死我們}     

         { nos matan por él: 因它殺了我們 }

  S:  Los mejores patrones que he hecho en toda mi vida.

        { 這輩子我畫得最好的樣款 }          {patron: pattern}

  ML: Todo empezó con algo de lo que hiciste

y lo que hiciste despertó la sospechas de Da Silva,

        entonces dio la orden de acabar contigo.

{ 這一切起因於妳做了某件事 而這件事讓MDS起疑 才下令幹掉妳}

{ despertó la sospechas: aroused suspicious;  desperdar:awaken 喚醒}

  S: Tú cómo sabes todo eso? { 你怎知這些的?}

  ML: Porque tu conductor vino a verme en el hotel  

          y me lo contó todo. { 你司機在飯店來找我 告訴我一切}

          {conductor: driver}  {vino: venir 過去}  {contar:tell }

  S: Joao?

  ML: Tienes una deuda importante con ese hombre.

{你虧欠他很多}  {deuda: debt}

  S: Desde el principio supe que era buena persona.

{打一開始就知道他是好人}      

{supe: saber 一人稱過去簡單}  {principio: beginning}

  ML: Ahora Da Silva sabe que no eras una simple modista,

          y que te acercaste con otros fines.

{現在MDS知道妳不是單純服裝師 妳接近他另有目的}

{acercar: 接近}  {otros fines:  other purposes}

         No vas a decir nada? {不透漏點嗎?}

  S:  Gracias por protegerme. {感謝保護我}   

{proteger: protect}

  ML: Con quién estás en esto, Sira? {妳跟誰一夥的?}

  S:  Y tú? {那你呢?} 

  【車子突然拋錨, 很可能是被擊中油管,機油漏光車子引擎溫度過高...】

  ML: Estupendo. {“帥呆了”}

  S: Crees que lo puedes arreglar?    - No.

        {你能修理它?}     {不行}

  ML: Uno de los disparos ha tocado el motor.

       {一顆子彈擊中引擎}      

       {disparo: shot}   {tocar: 敲打、觸及、hit}

  S:  Y qué vamos a hacer? {那我們怎麼辦?}

  ML: Debemos estar cerca de algún pueblo.

           {我們應該在某村莊附近}      {pueblo: village}

         Tenemos que seguir caminando.

          {我們必須繼續走}   {caminar: walk;  sequir caminando: keep walking}

  S:  Muy bien. {好吧}

  ML: Sira.   - Qué?

        Es mejor que vayamos campo al través así evitaremos que

        los hombres de Da Silva  nos encuentren. 

      {最好我們穿越草地 這樣可以避免被MDS走狗發現我們 }

   {al través: adv.  crosswise 橫跨}    {evitar: avoid}  {evitar que +虛擬}

  S:  Crees que nos están siguiendo?    - Estoy seguro.

      {你覺得他們還在追蹤我們?}   {那肯定}

       {seguir: follow}

  ...

  S: Dónde estamos? {我們在那裡?}

  ML: No lo sé.  {我不清楚}

          Pero ya debemos de haber cruzado la frontera.

          {不過我們應該已經越過邊境了}   {frontera: border}

  S:  Te acuerdas de Bernhardt?  -Claro. {你認識本哈德?}  {當然}

       Anoche estuve cenando con él en la quinta de Da Silva.

      {昨晚在MDS鄉間別墅和他吃晚餐 }    {la quinta: 鄉間別館}

      Menos mal que no me reconoció. {還好他沒認出我來}

         {menos mal: 幸好 }

       Y estuvo hablando con Da Silva hasta la madrugada.

        {他和MDS談話直到天亮 }      {hasta: until}  {madrugada: dawn}

  ML: Fue cuando hablaron del wolframio?   -Sí.

          Y llegaron a algún acuerdo?

        {他們當時在談鎢礦?}   {}  {有達成任何協議嗎?}

         {wolframio: 鎢礦}  {llegar a acuerdo: 達成協議}

  S: Y a ti qué te importa?  {跟你有關嗎?}

  ML: Es para mí periódico.  -Ah...  {是為了我的報紙文章}

         Llegaron a algún acuerdo o no? {到底有達成任何協議沒有?}

  S:  No lo sé.    {我不 知道}

       Lo siento. {抱歉}

arrow
arrow

    烏賊哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()