close

El  Tiempo  Entre  Costuras   時 間 的 針 腳

Episodio 9:  ( 9.1)

Episodio 9   

 【Sira 下了火車,出車站,迎面一位穿著制服的司機趨前致意 ...】

    J: Buenos días.  ¿Señorita Agoriuq?       - Sí,  sí.

         {日安  阿狗遛小姐?}

       Me llamo Joao.  Trabajo de chófer para el señor Da Silva.

        {我叫 Joao  任職達西瓦先生司機}

        {chófer: 司機}

    S: Encantada de conocerle.     - Mi placer, señorita.

         {很高興認識您 } {我的榮幸 }

    J: Mi patrón quiere que sepa que me tiene a su entera disposición

              durante toda su estancia.

           {我老闆要您知道  妳在里斯本期間 我任憑妳差遣}

           {patrón: 雇主、房東、保護神} { estancia: stay}

          { a su (entera) disposición: at your (entire) disposal: (成語)任您差遣}

    S: Muchas gracias. {感謝}

【司機跟送行李員說 ...】

    J: Oye, por aquí.

      - << Bom día.>>    - << Obrigada. >>   - << Muito obrigado. >>

    J: El señor Da Silva se disculpa por no poder venir a recogerla

          personalmente y me ha encargado que la lleve hasta su hotel.

          {達西瓦先生抱歉未能親自來接您 ,我負責帶您到飯店

          {me ha encargado: 委託我}

    S: Perfecto.    Gracias.

【Macus Logan 跟他幾次擦身而過   卻都沒注意到彼此 ...】

【Sira 上了車  一路直奔里斯本市區 ...】

    J:  ¿Su primera vez en Portugal, señorita? {第一次來葡萄牙?}

    S:  Sí.      

    J:  Tiene suerte, hace un día magnífico. {運氣不錯 天氣很棒}

                   { magnífico: magnificent 美好}

         Llegaremos a Estoril en media hora, 45 minutos.

{我們大約半小時、或45分鐘到 Estoril}

{Estoril 是里斯本西邊約50公里的豪華小城 }

         La carretera tiene muy buena vistas, ya verá.

{路上風景不錯哦  看啊}

{carretera: 幹道、大馬路}

【車經過疑似凱旋門、主廣場的地方...】

    S: Cuénteme Joao,  ¿cuántos años lleva trabajando para Manuel Da Silva?

                {告訴我您跟達西瓦工作多久了?}

                {llevar + 時間: 經過多久了 }

           - 47 años, señorita.      -!Uh! {47年了} {}

      J: Trabajé para el padre y para el abuelo, también. {以前也為達西瓦父親、祖父工作}

          La fortuna de los Da Silva comenzó con una taberna en el puerto.

           {從港口的小酒館起家 達西瓦開始致富 }

          Y don Manuel sigue la tradición familiar, importaciones de todo:

               de algodón de Cabo Verde,  de maderas de Mozambique,

               de sedas chinas.

           {達西瓦先生承繼家族傳統 進口維德角的棉花、莫三鼻給的木材、中國絲綢...}

           {seguir: follow }  {taberna:小酒館}  {importaciones: 進口}

{algodón: 棉花}  {maderas: 木材}{ sedas: 絲綢}

          Cualquier mercancía para la que ha demando.   {有需求的商品就進口} 

           {mercancía: 商品}

      J:  Me disculpe, señorita,  debe estar muy cansada por el viaje

             y no le apetece charlar.   Yo hablo mucho.

            {抱歉小姐 您應該旅途勞累不太想閒聊 我太多嘴了}

             {no le apetece charlar: 您不喜歡聊天;  apatecer 用法和 gustar 相似}

            Mi mujer siempre me lo dice. {我老婆總是唸我囉嗦}

     S: No, no se preocupe.   Usted tranquilo, ya he dormido en el tren.

           {不必擔心 我在火車上已睡了片刻}

           {tranquilo: relax 形容詞, 完整應該是 sea tranquilo}

           Usted hable, hable, ...   {您說 您說...}

    J:  Muchas gracias, señorita.

【車停在一飯店 ...  服務員攙扶Sira 下車...】

    S: Muy amable.  {謝謝}

        {so kind (of you)}

    J:  El señor Da Silva confía que aquí estará muy a gusto, señorita.

        {達西瓦先生相信這裡您一定很喜歡}      {confía: trust}

        El Hotel Do Parque tiene la clientela más internacional

          de Estoril, ¿sabes?     - ¿Sí?

         {知道嗎 這酒店有 Estoril 最多的國際顧客喔 }

         {cliente: 客戶 可以為陰性陽性; clientela 是客戶集合名詞, 陰性}

    J:  Alemanes principalmente. {主要是德國人}

          Los ingleses suelen alojarse en el hotel Palacio.

          {英國人總是住在皇宮酒店}

            {alojar: tr. 留宿;  alojarse 住宿}

        Aunque,  por la noche, todos se encuentran en el casino.

         {只是 到了晚上 英德兩方人馬都到賭場"會師"}

         {encontrarse: 會面}

    S: ¿Alemanes e ingleses bajo el mismo techo? {英德齊聚一堂?}

          {techo: 天花板}{ bajo el mismo techo : 同一天花板底下}

          Bueno, es verdad que Portugal es un terreno neutral.

           {葡萄牙還真是個中立地方}.     {terreno: terrain, ground}

     J:  Yo lo que creo es que el juego y el azar no entienden de guerras.

           {我相信: 賭博和運氣才不鳥什麼戰爭呢!!! }

          {相關字彙- juego: 遊戲; azar: 運氣、機會; juegos de azar: 賭博 }

    S:  Puede ser. {是啊}

    【進入飯店 ...】

    J: Mi señora, dicen que Estoril está lleno de viejas cacatúas

         que un día fueran ricas y ya no lo son,  pero se aferran al ayer con uñas y dientes.

       {他們說Estoril充斥著一度富裕而今已不再  卻緊抓過去顏面不放的老女人}

       {viejas cacatúas: 白鸚鵡、老女人}    {llevo de: full of}

          { fueran: 這裡用虛擬過去應該是個錯誤(?) ; 引述子句用虛擬過去只有當原句是命令式才有可能

             我認為應該是 fueron 才對!}

           {con uñas y dientes: 張牙舞爪 拚死(也要) 裝腔作勢...}  { uñas: nails 指甲}{dientes: 牙齒}

           {se aferran al ayer: 緊抓昨日黃花不放手}

       Prefieren vivir a base de pan y sardinas que vender sus joyas y brillantes.

     {寧願吃麵包沙丁魚度日  也不願將珠寶等值錢東西給變賣花用}

      {a base de: based on/on the basis of}    {preferir …que:  prefer … than}

【櫃台...】

       - Buenos días.   - << Bom día, señorita.>>

    S:  Arish Agoriuq.        -- << Obrigado. >>

    J:  Bueno, esperaré fuera con el coche, y cuando {我會在外面車上(等候)}

           se haya instalado, la llevaré a Lisboa, {等您安頓好了會帶您去里斯本}

           a las oficinas del señor Da Silva. {到達西瓦的辦公室}

          {cuando se haya  instalado: 等安頓好了; cuando 子句若是未來時間 常用虛擬式}

        ¿Qué le parece?   -Perfecto. {覺得如何?} {好極了}

【Sira 進入房間  還算精緻但稱不上豪華...  文案上擺了一束花 上面一張卡片 ...

        寫道: Estimada (: esteemed) Arish,  bienvenida a Portugal,  tuyo  Munuel Da Silva. 

【Sira 一看卡片這隻豬哥寫的... 冷笑...輕蔑地扔到一旁去 ...

        Sira 要出門  來找司機 ...】

   S: Lista. {好了 (走吧)}        {lista: (I am) ready.}

【車子來到一處辦公大樓區,門口很多人身上背著 compro ouro, jóias 收購黃金珠寶

          的牌子,反映大時代的經濟現象: 舊富賣值錢物品度日 ... 】

   J: Aquí está.  {到了}       -¿Está aquí? {是這裡嗎?}

   J: Sí.   

   S: Muy bien.  Tardo  unos minutos.  {稍候片刻 (等我)}

      { tardo : tardar = delay}

   【Sira 進入一大樓  上面標示 Sociedade de investimento   Da Silva

(相當於西語  Sociedad de inversión Da Silva 達西瓦投資公司) 】

   【來到櫃檯 坐著一位年輕貌美的小姐 ...】

    - <<Bom día>>.  - <<Bom día>>.  - <<Bom día>>.

   S: El señor Da Silva me está esperando. {達西瓦先生在等我}

       Me llamo Arish Agoriuq.  Encantada. {我叫阿狗遛  幸會}

   BO: Yo soy su secretaria, Beatriz Oliveira. {我是他秘書  奧莉薇拉}

           Si no le importa esperar ahí un momento, iré a avisarle.

          {麻煩在此稍候片刻我去通知}         {avisar: notify}

   S: Gracias.

   -----------------------------------------

arrow
arrow

    烏賊哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()