close

El  Tiempo  Entre  Costuras   時 間 的 針 腳

Episodio 8:  ( 8.1)

【Madrid, Diciembre 1940 】

【耶誕歌聲中馬德里街頭的節慶景象,勾出Sira 內心深處的孤單寂寞,

     讓人倍感思念親人...  】

【Sira 寫信給她母親... 】

【...以下 << >>內是信件內容 ...以Sira說話方式呈現 ...】

  <<  El tiempo pasa muy de prisa, madre.  {母親,時間過得飛快}

         Entre costuras, tijeras y patrones los días cada vez hacen más cortos.

          { 在縫、剪、打樣中, 做裁縫的日子 一日短似一日 }

           { tijeras: 剪刀; patrones: patterns 服裝打版}   {de prisa: adv.  fast, quickly} {corto: short}

        Sin embargo, siento que hace una eternidad que me fui de

           Tetuán y la vi por última vez.

          {然而,我感覺距前次離開德土安告別您時,已恍若隔世 }

           {sin embargo: however}  {sentir: feel} 

           {hace 時間長度 que 某件事發生: 表達時間的方式之一

               某事發生後(上帝)已造了多少時間了}

{ eternidad: enternity  好久好久,  forever}

        Nuestro viejo Madrid se va recuperando poco a poco

           de las heridas de la guerra;  {我們熟悉的馬德里也從戰爭傷痕中日漸癒合 }

            {viejo Madrid: 不是指年代久遠、老舊 而是如同老朋友” }

             { recuperar: tr. 收復、恢復;   recuperarse de + 疾病等, r. 康復、復原}

             { ir + gerundio 表達持續進行;  (戰爭傷痛) 持續地 (復原) }   {合併變成 se va recuperando}

             {poco a poco: 一點一點地}   {heridas: 傷痕}

             sin embargo, las mías parecen no cicatrizar nunca y,  cuando están

             a punto de hacerlo, se aparece algo que las vuelve a abrir.

             {  而我的傷口卻似乎永不結痂... 每當快要復原 總是又出現什麼再次來撕裂它... }

             {cicatrizar : 結痂}  {sin embargo: however } { estar a punto de = is about to 即將}

 {las mías = las heridas mías } { aparecerse: to appear} {volver a:  回來}

       Ya sé que debo ser fuerte  y darle más tiempo al tiempo,

            porque es que me siento tan sola...

  {我明白要堅強 耐心等待時間來解決一切... 因我實在很孤單... }

   { dar(le) (más) tiempo al tiempo : 意味要有耐心, 一切就交給時間去解決}

              {只是 我覺得很孤單... }    {deber ser fuerte : 需要更堅強}         >>

 ==========================

 00:01:49

 【Sira 從窗簾縫隙窺看,對面監視者、車輛都還在 ... Doña Manuela 走過來...】

 DM:  ¿Se puede saber qué es lo que está pasando? {發生啥事了?}

       { Se puede: 詢問常用,注意 用的是第三人稱!!!}

       {無人稱用法 文法上用第三人稱來 表達,有點像英文的 It 虛主詞 }

      {大致意思 =>Is it OK to know what is happenning?

           It 只是虛主詞 真正主詞是 to know what...}

 S:  Ya le he dicho que no lo sé.  {我跟您說過啦 我也不知道}

 S:  Mire, cuando estuve en Tetuán, conocí a gente muy importante.

     {在德土安時 認識一位重要人物}

     { 有人問: 這裡為何不用 estaba? 

  • impefecto 通常來描素 circuntancia 情境背景, 應是此處較合適用法,

      我猜測,通常

       若用 cuando estaba 通常意味著後面還有很多很多詳細故事要交代

            Sira 她此時明顯並不想講太多細節, 只把在德土安的時間當作一個"時間點"

在此時偶識了黨政要員,他鼓勵我 ...  (就這樣 別再問了  )!   }

     { 所以新聞常用 preterito 來交代過去發生事件的摘要, 簡潔有力 }

     { 若用 cuando estaba en Tetuán  聽的人通常會覺得似乎還有很多後續內情

         準備要繼續講下去 ...    (我不敢100%肯定 , 只是推敲 供參考!)}

     Me animó a que viniera a Madrid y a que montara este taller.

        {他當時鼓勵我回馬德里並開店...}

        {animar + que 虛擬  =>   animó(preterito) + subjuntivo imperfecto }

         {animar= to encourage,過去簡單式} { montara: montar= to set up}

         {vinieramontara 都是虛擬過去式,是因為主要子句 animó 是過去式,

            所以子句變成虛擬過去式純粹是虛擬用法的時態,"非關假設"}

 DM:  ¿Y eso para qué?   {那這樣又是為何啊?}

 S:  Para obtener información sobre lo que los alemanes hacen en España.

         {蒐集德國人在西班牙活動的資訊}

        {obtener: obtain, get}

     Y luego le paso esa información a los ingleses.

        {然後 我在將情報交給英國人}      { le  (?les?):  英國人}

        { 這裡 le a los ingleses 的單複數不合? }

        Ellos no quieren que España entre en guerra otra vez.

           {他們不想要西班牙再一次捲入戰爭}

           {entre: subjuntivo presente}

      Siento mucho no habérselo contado, pero no podía. 

          {我很抱歉 沒有早先告訴你   因為我無法這麼做}

          {no habérselo contado:  not having told you this}

{habérselo contado: 本來是 contar+se+lo 但對完成式 selo 變成跟著 haber}

          Se quiere irse, lo entiendo.  {若您要離職 我可以理解}

           {irse: leave}   {entender: understand}

DM:  Yo estoy contigo, hija mía.  {我跟你一起 (我挺你)}

         ¿Quién nos espía? { 誰在監視打探我們?}

        {espiar=to spy on}

 ==========================

 00:04:20

 【Sira 在一圖書館和 間諜醫生 Alan Hillgarth 碰面 ...】

 AH: ¿Una carta para su madre?  { 給母親的卡片? }

           Supongo que habrá sido duro pasar las Navidades sin ella.

            {沒和母親一起過聖誕 一定很難熬吧}

           {habrá sido duro: must have been tough未來完成時 表達對已發生 (但未證實) 事情之推測 }

           { 例如:(會議時間已過) :貴賓來了嗎: 應該已經到了(應已發生但未證實)

¿Ha llegado el invitado?

Deberá haber llegado ya.         

                        這裡 "應已發生但未獲證實" 就適合用 "未來完成式"

                         => 紅皮書 P. 193 futuro perfecto    }

 S:  No son las primeras navidades que paso sola.

{不是第一次一個人過聖誕了}     { navidades : 聖誕假期}

 AH: Haremos que llegue a su destino. {會幫你(將卡片)送達}

         Se lo aseguro.  {我保證 }  {again,  se=le 因為發音關係 變成se}

          { llegue : 虛擬 llegar}

         Nos han pedido refuerzos directamente desde Londres

         y esperamos que usted pueda ayudarnos.

{倫敦那邊已經直接跟我們要求加強提供資訊 我們需要妳幫忙}

  {pedir: nos han perdido= have requested us}  {desde: from}

        {pueda: subjuntivo presente esperamos }  {refuerzos:reinforcement 增援,加強}        

 AH: ¿Recuerda el nombre Manuel de Silva?  Consiguió información

          sobre él en la puesta de largo. 

         {記得馬努.達西爾巴吧? 之前您在成年禮舞會上得到他的情報}

         {recordar: remember}  {consiguir: get}  {la puesta de largo:  debut, 女孩18歲成人禮}.

 S:  Lo recuerdo perfectamente. {記得很清楚}

 AH: Esta es su foto.  Ahora ya puedo hablarle sobre sus actividades.

           {這是他照片  現在我可以告訴你他的行蹤了}

          {注意: 單數人稱+ sus + 複數名詞 => 所有格單複數跟著後面的名詞走  而非主詞!!}

        Es un empresario que mantiene una excelente relación con

           nuestro personal diplomático en Lisboa y tiene varios negocios

           con empresas británicas.

           { 他是個企業家 跟我們在里斯本的外交人員 有很好關係

           也跟大不列顛 各種企業有生意往來}     {negocios: business}

           {empresa: company; empresario: entrepreneur, businessman}

     Creemos que está empezando establecer relaciones paralelas

        con los alemanes. 

      {我們相信他正開始跟德國人建立"雙軌"關係 }    {establecer: establish}

      {: 這裡 paralelas (parallel) 不知道是指什麼進出口都有還是???}

 S: ¿Qué tipo de relaciones? {啥樣關係啊?}

 AH: Comerciales, que no solo benefician a los alemanes,

             sino que además pretenden boicotearnos. 

           { 生意上的, 不但讓德國得利 也抵制削弱英國 }

           {Comerciales: 生意上的} {benificiar: to benefit}

{pretender: to intend 試圖、謀求 (注意: 並無假裝的意思)} {boicotear = boycott 抵制}

       Aún no sabemos de qué se trata  :   {尚不知是哪方面的}

        alimentos , minerales, armamentos ... 

          {tratarse de:  關於(那方面的)}  {alimento:食物, minerales:礦物, armamentos:武器}

     Esperamos que usted pueda obtener algún tipo de información.

        {所以我們期盼您能獲取一些相關情報}

        {pueda: subjuntivo presente}

 S:  ¿Qué debo hacer yo?  {我需要做甚麼?} {What should I do?}

 AH: Da Silva vive en Portugal, pero como  hemos descubierto,

           gracias a usted, vendrá pronto a Madrid.    

         {他住在葡萄牙 但據我們已知, 感謝妳, 很快將來馬德里}

        { pero como  hemos descubierto : but as we have discovered}

       Esta es Berta Sterling.  Es española, pero está casada con

           un alemán afiliado al  partido nazi con muchas influencias. 

        {這是 貝兒塔.史德林, 西班牙人 嫁給一個很有影響力的納粹德國人}

        { afiliado al: afiliated with/joined to= 加入}  { partido nazi : nazi party}

     Da Silva asistirá a una cena privada en su casa durante su estancia en Madrid.

           {落腳馬德里期間 馬努.達西爾巴會參加史德林家私人晚宴}

{privada : private; estancia: stay}

     Necesitamos que se haga amiga de Berta Sterling y logre que

       la invite a esa cena.  {我們要妳變成貝兒塔朋友 獲邀晚宴}

      { hacerse + amiga: 做、變成朋友 (有意志的成為”);  lograr: 促成  }

      {hagalogre: 虛擬, 因為前面有 Necesitamos que ...}

      {invite 也是虛擬現在 因為 logre que ... 使然}

     {la invite: la usted 的直接受詞形式何以見得? 前面變位用se haga (se 也是指usted)}

 S: ¿Cómo me ganaré su confianza en tan poco tiempo?

       {我如何短時間內獲得信任}    {ganar: 獲得; confianza: confidence/trust}

 AH: Sé que es complicado, pero recurra a sus clientas.

          {我知道不容易,但借助仰仗您的客戶們(幫助)}   {recurrir a = 借助}

      Consiga que vaya a su taller.  {讓她()來您的工作坊 (就成了)}

          {consiga: conseguir=to get; imperativo}  {consiguir que +  虛擬}

      Haga todo lo posible.  {盡最大可能吧!}

 S:  Lo intentaré. {我努力看看}

 AH: Usted es la única que puede conseguirlo.

        {您是唯一可能辦到的人...}

arrow
arrow

    烏賊哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()