Valer la pena vs Merecer la pena:

 

  pena 是懲罰的意思, valer 以及  merecer 都是 worth 的意思

    valer la pena  值得

    merecer la pena   值得

 

 一般來說valer 用得比較普遍,但其實沒太大差異。  

 主要的問題反而在於他們的用法, 且看 valer的例子:

 根據 http://hispanoteca.eu 文章,下面是符合文法的用法:

 

    (1) Vale la pena leer este libro.

         西班牙文的不定詞 - 可相當於英文的動名詞 reeding 或不定詞 to read

         此處, leer este libro 當做實際主詞用

         ( Reading this book is worthwhile.  或

           It's worth reading this book. )

 

    (2) Este libro vale la pena leerlo.

              This book is worth reading it.

         此處, 已經有了主詞 este libro 

         leerlo 做為補語,補充說明 pena

           

    (3) Este libro no vale la pena de leerse.

            This book is worth of being read.

          此處, 已經有了主詞 este libro

          Pena 後面加 de 時,後面的不定詞只能用"被動形式"

          【註:  se + 及物動詞第三人稱 + 非人之主詞  => 被動 (施事者不詳)】

           

    (4) Este libro no vale la pena de ser leído.

            This book is worth of being read.

          此處, 已經有了主詞 este libro

          Pena 後面加 de 時,後面的不定詞只能用"被動形式"

          【註:  ser + 過去分詞   => 被動 (知道施事者)】

 

    (5) No vale la pena que lee este libro.

            It is not worth that you read this book.

                que 子句 直接當作 pena 的補語

 

     更多範例:

     Es una pclícula que no vale la pena.       這部電影不值得 

            pclícula (la) que no vale la pena.    不值得的電影

            que子句限定修飾電影,pena 沒補語

 

     un libro que merece la pena leerlo  值得一讀的書

            que merece la pena leer =   子句,用來修飾先行詞  libro

            leerlo 是 pena 補語


     No merece la pena gastarse tanto dinero.   花這麼多錢是不值得的

           It's not worth spending so much money.  

           gastarse tanto dinero 是 pena 補語 


     Vale la pena de que hagas un esfuerzo.  值得你努力一番

           vale la pena  ( de +  que 子句 是 pena 補語 )

 

     ¿Merece la pena visitar la catedral?

         -Esa catedral no merece la pena visitarla.

 

      Merece la pena ir a Europa.  = 

          Ir a Europa es algo que merece la pena.

 

      El amor que no acaba con la muerte no merece la pena de llamarse amor.

          Love that does not end up with death is not worth calling love.

 

文章標籤
創作者介紹

烏賊哥的部落格

烏賊哥 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()