No puedo vs No sé:

 

   參加聚會時,酒酣耳熱之際,老墨起鬨要你上去獻唱或彈奏一首歌

   可是,你真的不會唱或不會彈

 

   你該怎麼婉拒呢?

    => No puedo cantar/tocar.   那就完了,人家覺得你很龜毛 扭扭捏捏...

 

   No puedo tocar el piano.   是指: (今晚)我不能彈    

          (不知何種理由?  手痛? 人不舒服?  心情不佳?  ?  ?)

  

   欲表達"我不會彈"?   =>   應該這麼說 

   No tocar el piano   

        (saber:  sé / sabes/sabe/ sabemos / sabéis / saben    )

 

    話說回來,不管不能彈唱 不會彈唱  總是掃興

    最好平常就學點西語歌曲 以備不時之需.  到時候大方一點,技驚四座...

 

文章標籤
創作者介紹
創作者 烏賊哥 的頭像
烏賊哥

烏賊哥的部落格

烏賊哥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()