西班牙文動詞 第11課

 

無人稱動詞(impersonales) 

 (註: 本篇範例大半取材自曾茂川文法書,請自行參閱原文)

 

下通常西語動詞都有主語,如你我他等,由主語來行使動作,稱為人稱動詞

但是有時候有些動詞無法歸屬於任何主語,或是不知施事主語是誰、或是不想說出施事人是誰時,就是"無人稱句"

 

"無人稱句"

   1. 沒有主語

   2. 只能使用第三人稱單數  (, 有時動詞前須加 se )

 

 細分下列情況:

 

代詞 se + 不及物動詞 (第三人稱、單數)

例如:   

    Se publicó el año pasado.  (publicar 過去簡單: publiqué/publicaste/publicó/...)  去年出版

    Se iba poco al teatro.    (ir 過去未完成: iba/ibas/iba/...)   沒人上戲院

    No se puede entrar.  禁止進入

    Aquí se come bien.  這裡吃得好

    Se prohíbe fumar.  這裡禁菸

 

    比較:

    Se sirve la cena a las diez.  10點供應晚餐  (提到 la cena   => 事實上是個 "無人稱被動")

 

    (雖然,這裡主語有點暗指 la gente, 但是因為是不及物,當然與被動句不同! )

     如果動詞不是不及物,也有可能是"無人稱"

     前提是  受語為人 (因若為非人受語  將歸為被動)  

     例如:  

              Aqui se respeta a los mayores.   (需加介詞”a”)

              Se ayudó a los pobres.

   

  不確定主語   (有點像英文的 It is said that...  或 people said that ...)

      單數: Se dice que ella es muy rica. 

      複數: Dicen que es mejor quedarse en casa. 

 

 表達天象、氣候

      ( llover, ventear, nevar, tronar  天氣相關,以及 anochecer, amanecer 等天象相關 )

      Parece que va a llover.

      Está lloviendo.

      Hoy está despejado.  天氣晴朗

      Amanece muy tarde en invierno.

 

      但若為引申意思 則不在此限:

      Le llovieron regalos.  給她的禮物如雪片

 

  Hacer (第三人稱單數) 表示天候以及時間

      Hace sol.

      Hace viento.

      Hace dos grados bajo cero.  零下2度

      Hace años que no lo veo.   有好多年沒見到他了

      

   Ser (第三人稱) 構成日期、時間

      ¿Qué día es hoy?  (注意: hoy 只是時間副詞  )

      Hoy es martes.

      Es primavera.

      Son las ocho y media.

      Ya es muy tarde.

 

  表達存在  動詞 haber  第三人稱單數  來表達人、事、物、現象之存在

    Hay una carta para tí.   有你的信

    Hay que trabajar más.  無人稱的必須

   Había muchos policías en la puerta.  之前門口有很多"條子"  (Hay 不光只能用現在時間)

 

  其他表達狀態、程度、感覺   動詞

    Está nublado.   烏雲密布

    Basta de hablar.  說夠了沒?

    Está oscuro.   天色昏暗

 

 

   虛擬主詞等

    如英文  is it no use ...  It is difficult ... 等

形式 範例
ser + 名詞 + que Es una pena que no puedas ganar.  沒贏可惜 (注意puedas 虛擬)
ser + 形容詞que/不定詞 Es importante recolectar dinero para el pobre.
estar + 副詞+ que/不定詞 Está mal que engañen a su esposa. 晃點老婆很糟糕(注意engañen 虛擬)
Está mal engañar a su esposa.

   補充說明:

     主句使用無人稱時,表達好、壞、可能、必要主觀之判斷, 除非"事實明確",從句都用"虛擬式"

 

      Es posible que vuelva tarde.          我可能會早回來 (無人稱  表達可能)

      Es nesesario que tome remedio.    你該吃藥了 (無人稱  表達必要)

      No es bueno que esté solo.             獨處不好 (無人稱  表達)

      但

      Es cierto que me qusta el té verde. 係真A 我喜歡紅茶! (用陳述句 因事實明確)

 

回西班牙文法速成目錄

 

, , , , , , , , ,

烏賊哥 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()