西班牙文法(第1-3課)-指示代詞、不定代詞

 

一:  指示代詞 (Pronombre Demostrativo)

 

     簡單地說,

 

     指示代詞 = 指示形容詞 + 所指之物、人   (加上重音符號以區別)

     例如,

     éste  =  este cosa 或 este hombre  這事、這人等

 

      請參考 指示形容詞 (點我) 章節

 


【不 定 代 名 詞】  (Los pronombres indefinido)

 

不定詞大部分兼做代詞形容詞,少數從不接名詞(只做代詞用) 

 


 與人相關 : someone, anyone, no one, everyone


 Alguien (someone / anyone)

 

   - 肯定 (someone、somebody)

     Alguien viene. (有人來了)

     Hay alguien en la puerta.  (門口有人)

     

   - 問句 (anyone、anybody、someone、somebody)

     ¿Alguien habla español?      (Does anyone speak Spanish?)

         純粹詢問,心中無預設答案,所以相當於 anyone 

    ¿Hay alguien en el edificio?   (Is there somebodyanybody in the building?)

         在英文 Is there somebody in the building?

         表示說話者可能聽到辦公室某些聲音、或事先有人告知,所以用somebody 

         若問句是 Is there anybody in the building?  隱含意思完全不同!!!

 

         西班牙文都是 alguien 難以分辨 someone 還是  anyone (=> 那位高手清楚 請告知!!!)

         

     ¿Estás esperando a alguien?    (Are you waiting for someone? 你在等人嗎?)

       翻成 someone 【肯定語氣】因為通常都是吧,不然傻傻站在那裏幹嘛呢?


      【問題來了】

      不特定人 alguien  要如何使用 進行式?

 

      例如,外面有人正在等你  

      這時候不用 estar  而是用  hay

 

      Hay alguien esperando fuera.


cualquiera (anyone) 

      用在肯定句(無關緊要),表達"任何人皆可"

 

      Con un poco de esfuerzo, cualquiera puede volverse rico.

          ( With a little effort, anybody can become rich.)

 

      Recomiéndame algún novia, cualquiera que sea.  

          Recommend me a girlfriend, anyone.

 

     Cualquiera puede cometer un error.  人都會犯錯

 

      當形容詞用時, 後面的 a 去掉 (不管性別)

          Cualquier niño/niña entiende estas cosas.

 

      (也可以用在物)

      ¿Cuál de las habitaciones quieres?     Cualquiera.  (你要哪一間?   任一間皆可)

 

Nadie (nobody)

       No, no estoy esperando nadie.  (No, I am waiting for nobody. 不,我沒在等人)

       Nadie lo conoce (Nobody knows him)

       Nadie estudia geología.    (Nobody studies geology.)

 

Todo (everyone)

      Todo el mundo、 Todos  都是指"所有人" 

      Todo el mundo (或 Todos ) estaba cantando durante las vacaciones de primavera.

        春假時,所有人都在"春吶"

 


 

 與物相關 : something, anything, nothing, everything, both etc.


algo:  (something、anything)   

  肯定

   Voy a hacer algo.       (voy 是ir 去  的動詞第一人稱現在)  我要去做點事

   Algo curioso me llamó la atención.  有件怪事引起我的注意

   Este chico es algo creído.  這男孩有些自負 

   Me recuerda algo.          It reminds me something.

 

   問句

   ¿He hecho algo malo?  (Have i done anything wrong?)

 

cualquiera:  (anything) 

   表達 anything"任何事、物皆可"  卻是用在肯定句(無關緊要),

   ¿Que libro prefieres?   

   Es igual.  Déjame uno cualquiera.  一樣啦  給我(其中)任何一本

   當雙方清楚"任何"有個"範圍"時, 會用 uno (una) cualquiera

 

   Un bufé es donde pueden comer cualquier cosa que deseen.

   (buffet 就是你們可以吃任何食物的地方)  (用作形容詞時 去字尾的a) 

 

nada:  (nothing)

 

   ¿Quiere algo?               (您)還要點別的嗎?

   No, no quiero nada.    (注意:  西班牙文否定句跟英文大不同  

 

   英文說 I don't want anything  

 

   西班牙文卻說 I don't want NOTHING  --- 最近美國人英文口語也有這種趨勢... 西裔太多?

   No quiero comer nada ahora.  No tengo hambre.

  

 

   Jon Snow, no sabe nada!     (You know nothing , Jon Snow!)  冰與火之歌的經典台詞  【嘻,我亂翻譯的】

 

Alguno (some / any) 表部分

 

    Vienen algunos,  pero no todos.   來了一些人,但不是全部

    De vez en cuando salía con alguna de sus amigas.  偶而跟他的一個女友出去

 

    也當形容詞用

 

    Alguno escuelas tienes un diá feriado hoy. (Some schools have a holiday today.)  

   ¿Hay algún problema con el ascensor? (Is there any problem with the elevator?) 

        (problema 是a結尾的單數陽性名詞 做形容詞用時 省略o尾)

 

Ninguno (nothing)

 

   ¿Has estudiado algunos capítulos?   ( Have you studied any chapters?  )

   Si, pero todavía no sé ninguno. (Yes.  But I still don't know nothing.)  

                  (sé 是 saber 第1人稱現在簡單式   know) 

 

Todo (everything)

 

    He oído todo lo que dijo.   (I have heared everything you said)

    Todo está  acabado.  (一切都結束了)

 

    La muerte vierne a todo el mundo.  (凡人皆有一死  -  冰與火之歌的經典台詞  【嘻,我翻的,原文不清楚哦】)

 

    Todos los días de mi vida.  我生命中的每一天  

    Todo el día me preguntas.  你問了我一整天

 

     注意: Todos los días 和 cada día 意思不太一樣(點我)

 


其他的不定代詞

 

Uno(s)

    En tales circunstancias, una imagina cosas horribles.   這種情況下 人都會想像可怕的事

    Uno no puede desear en todo.  人不能甚麼都要

 

Ambos 兩造、雙方

    Ambos aceptaron la propuesta.  雙方都接受提議  (代詞)

    ... ambos lados de la calle   馬路兩旁 (當形容詞)

 

Cada  每一

    Cada oveja con su pareja. 物以類聚  

    cada 後面如果接單數,解釋為"每一",

 

   但如果其後面接複數, 則表示"一組"

   Una de cada tres manzanas está podrida.  每三顆蘋果中有一顆是腐敗的 

 

Cada uno (代詞)

    Recordaba cada uno de los momentos felices de su vida. 每個人牢記他生命中美好回憶

   

  比較

  (A) Quiero hablar con todos los alumnos.   我跟所有學生講話  (或許是"集體訓話"?)

  (B) Quiero hablar con cada uno de mis alumnos.  我跟所有學生個別講話

  (C) Quiero hablar con uno de mis alumos.  我跟其中一個學生講話

   註: A 與 B 的差別?    請參看 字 彙 辨 義: cada día vs todos los días

 

   (A) (B) 還不清楚嗎?  

   我買冰淇淋給大家吃  , 我想用 cada uno 比較妥當

   Compro helados para cada uno de mis amigos.

   如果是買生日蛋糕大家分吃,用  

   Compro un  pastel de cumpleaños para todos de mis amigos.  應該OK

 

(相關不定形容詞)

Otro

    Dame otro cigarrillo.  再給我一根菸吧

 

Demás

    He olvidado todo lo demás.  其他的我都忘光了


另類不定代詞

 

El que 放在句首, 有時如同英文的 He who ... (= El hombre que ...)

El que no trabaja no come.  

El que no sabe hacia dónde navega nunca llegará al puerto.

Quien no anda no acaba.   自食其果 (不走路的人到不了終站...不會有結果)

 

 回西班牙文速成目錄

文章標籤
創作者介紹

烏賊哥的部落格

烏賊哥 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • GUEST
  • HI!蘋果是manzana喔! (唯一記得的單字XD)
  • Muchas gracias.

    烏賊哥 於 2017/06/22 06:20 回覆

  • 晴天
  • 請問一下,與物相關的Algo的例句:
    "Este chico es algo creída." 是否應為creído?
    可否解惑,為何不是creído呢?我以為形容詞是跟著形容對象的性別變化的?
  • Sure, 您是對的!

    只是納悶: 我在2015年6月時 已經改成 Esta chica ... (網路上還有紀錄呢...)
    不知為何又變回去了

    Anyway, thanks for your correcting.

    烏賊哥 於 2017/07/05 13:51 回覆

  • 晴天
  • 再請問一下,Alguno的例句,是否應為以下:
    "Algunas escuelas tienen un dia feriado, como hoy"

    還有Unos那邊的例句,umagina應為imagina。

    謝謝版主這麼用心整理!這文法大全真的是寶典!
  • 晴天
  • 再請問一下,Alguno的例句,是否應為以下:
    "Algunas escuelas tienen un dia feriado, como hoy"

    還有Unos那邊的例句,umagina應為imagina。

    謝謝版主這麼用心整理!這文法大全真的是寶典!
  • Algunas escuelas tienen un dia feriado hoy. 這句應該沒問題啊?
    hoy 是時間副詞,嘗試改成其他時間 例如
    Algunas escuelas tienen un dia feriado mañana. 有些學校明天放假 (現在式即可 不一定要未來式)
    (將時間副詞調到最前面,也通)
    ...
    所以 第一句看起來沒問題 認可嗎?
    .
    第二句 sure enough! 我顯然把i 打成隔壁的 u 了
    感謝您幫我認真校正過

    烏賊哥 於 2017/07/05 14:11 回覆

  • 晴天
  • 謝謝版主這麼用心整理跟回復! 其實我也不確定,只是上面那句學校放假看得不是很懂,所以問了身邊西語是母語朋友,是他建議改成我列的那樣。給版主參考而已 :)